Сервіс Netflix запустив програму Hermes для пошуку фрілансерів для перекладу субтитрів до серіалів і фільмів. У списку онлайн-кінотеатру, серед інших, значиться і українська мова. Про нововведення повідомив портал The Next Web.
Це чудова новина відразу з двох причин. По-перше, нарешті розшириться російськомовний сегмент сервісу. Останнім часом на Netflix занадто мало серіалів і фільмів, у яких є українська озвучка або хоча б субтитри. По-друге, це відмінний шанс для перекладачів-ентузіастів.
Правда, не все так просто. Щоб потрапити в програму, бажаючий повинен пройти 90-хвилинний тест на знання англійської. Кандидат повинен показати гідне знання англійської, вміння розрізняти ідіоми і не допускати технічних і лінгвістичних помилок. Також перекладачеві субтитрів необхідно буде укладати фрази в заданий таймінг.
Сервіс готовий добре платити фрілансерам. За переклад хвилини субтитрів c англійської на російську Netflix заплатить 10 доларів.
Leave a Reply
Щоб відправити коментар вам необхідно авторизуватись.