Будь вы владельцем интернет-магазина, создателем графического приложения или разработчиком мобильной игры — рано или поздно столкнётесь с необходимостью непрерывной локализации своего продукта.
Маловероятно, что ваш проект не потребует изменений или доработок на протяжении длительного периода времени. Если у продукта одна-две языковых версии, то внести в них изменения — уже задача непростая, с серьезными затратами времени и денег. А в случае с мультиязычным сайтом или приложением, да еще и часто обновляющимся, эта задача превращается в большую проблему. Поэтому без непрерывной локализации не обойтись.
Что даёт непрерывная локализация
Конкурентная борьба строится на нескольких факторах: цена, ассортимент, качество и время. С первыми двумя показателями всё ясно — у кого предложение больше и цены ниже, тот и на коне. А вот третий и четвертый показатель в привязке к иностранным рынкам зависит от качества локализации.
Некачественный перевод или отсутствие «родной» для аудитории языковой версии понизит или даже обнулит ваши шансы завоевать целевой рынок. Так же, как и задержка с релизом продукта в условиях высокой конкуренции. Пока вы будете вносить изменения и локализовать каждую обновленную языковую версию, конкуренты могут забрать вашу аудиторию. Что же делать? Выход в непрерывной локализации.
В этом случае разработка новых версий или внесение изменений в старые происходит параллельно с их локализацией. Так сокращаются сроки подготовки продукта, ведь процесс работы не останавливается.
Благодаря непрерывной локализации все участники процесса видят реальную картину, потому что работы ведутся на профессиональной специализированной платформе в режиме онлайн.
Где заказать непрерывную локализацию IT-продуктов
Однозначно, это должна быть профессиональная студия локализации или опытная переводческая компания. Непрерывная локализация требует ответственного отношения и профессионализма целой команды исполнителей — переводчиков, редакторов, маркетолога, технических специалистов.
Чтобы не ошибиться с выбором подрядчика:
- Обратите внимание на отзывы о нём, ознакомьтесь с производственными процессами и принципами работы.
- Уточните, по каким принципам подбирают команду исполнителей под цели и задачи проекта.
- С какими языками работает подрядчик, привлекает ли к проектам носителей языка и узкопрофильных исполнителей.
- Как ведется коммуникация с заказчиком, в каком режиме решаются срочные вопросы.
- Есть ли круглосуточная клиентская поддержка.
Получив ответы на эти вопросы, вы сразу поймете — нашли опытного подрядчика и профана.
Студия локализации МК:translations более 7 лет оказывает переводческие услуги и выполняет локализацию на 60 языков мира. Непрерывная локализация занимает особое место среди услуг компании. Ведь обычно за ней возвращаются постоянные клиенты, которые уже оценили качество, уровень сервиса и клиентоориентированность подрядчика.
Подробнее об услугах компании, в том числе непрерывной локализации, читайте на сайте МК:translations — https://mk-translations.ua/service/nepreryvnaya-lokalizaciya-sajta/
Leave a Reply
Щоб відправити коментар вам необхідно авторизуватись.